全国服务热线 13363939509

西安标书翻译注意事项_西安标翻译注意事项有哪些?

发布:2021-09-27 14:38,更新:2021-09-27 14:38

  现如今,招投标已经成为一种通行的、具有强制性规范的贸易行形式,有越来越多的企事业单位都选择通过招投标的形式来实现商业合作。

  大家都知道进行招标、投标,那么标书自然是少不了的。标书是招标人向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件,是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。所以说,对于标书翻译大家到一定要特别注意,因为标书翻译是整个投标过程中比较重要的环节,翻译必须要表达出投标人的全部的意愿,不能有任何疏漏。那么,西安标翻译注意事项有哪些?下面我们来听听西安邦尼翻译公司的介绍。

西安标书翻译注意事项,你造吗?

  西安标书翻译注意事项,你造吗?

  1、标书翻译除了行业知识翻译外,还要注意法律和商务等方面的**词汇以及**术语的翻译。

  2、 标书具有一定的法律约束力,因此在翻译的时候一定要注意措词精当、结构严谨、文本要正规,要严格遵循标书本质,翻译不能太“过”,符合标书文本逻辑性。

  3、标书翻译过程中如果对原文有任何不理解或者的不确定的地方,一定要及时与投标人进行沟通确认,不得随意调整标书内容和格式,以避免因标示翻译不规范而影响投标。

  4、标书中涉及到的有关签字和日期、有效期、保证金等数字相关翻译,一定要仔细,以避免漏译错译。

  西安市邦尼翻译有限公司(更名为:西安邦尼行知信息技术有限公司),成立于2000年,**提供口译、笔译、同声传译及同声传译设备和博世手拉手会议系统(会议讨论系统)、无线导览租赁服务等业务的大型涉外翻译公司,系欧亚经济论坛同声传译供应商,省**翻译服务商。拥有一支由实力雄厚的高素质译审、译员、文字编排人员组成的**翻译服务团队,业务范围涵盖英语、德语、法语、日语、俄语及维语翻译等80余大小语种;专注于石油、航空、计算机、通讯、医疗器械等行业的翻译服务。  

  公司内部建立了一整套完备的质量确保体系,在翻译、译审、文字编排等环节中,始终严格贯彻执行ISO9001质量确保体系,采用OA管理系统实现了现代化的科学管理,各部门各司其职,工作中既有分工又有合作,相互间紧密配合,以此保证邦尼翻译服务的高质量、**性、准确性及时效性。公司始终秉持“邦尼--帮您与世界沟通”的服务理念,严格遵循“质量是企业生命线”的企业宗旨与“信、达、雅”的翻译准则,公司以准确快捷的高质量翻译服务,赢得了千余家企事业客户的认同与赞誉。

  2006年中国市场品牌战略组委会授予邦尼翻译“中国翻译行业**影响力品牌”荣誉称号;

  2007年邦尼翻译成为“西安翻译协会理事单位”;

  2011年邦尼翻译成为“中国翻译协会会员单位”;

  2014年陕西省企业质量管理中心评为“陕西省AAA级信誉单位;

  2016年成为陕西省人民政府门户网站翻译服务商;

  2017年成为西安市人民政府门户网站翻译服务商;

  2019年5月荣获“陕西省中小企业服务平台特约服务机构”;

  2019年11月邦尼翻译荣获“质量管理体系认证证书”;

  2019年12月邦尼再获6项《计算机软件著作权登记证书》;

  2020年7月邦尼行知荣获“西安市中小企业公共服务示范平台”;

  2020年12月邦尼行知荣获“西安高新技术企业”证书;

  2021年6月邦尼行知荣获“中国翻译协会”会员证书。

  随着互联网的迅速发展,公司与时俱进,将标准化的翻译服务流程与先进的译者管理系统相结合,利用先进的翻译技术开发出在线人工翻译平台——金译通网,集译者管理和项目流程管理的实用性平台,为用户提供质量高成本低的人工翻译服务。  

  公司于2012年引进德国博世(BOSCH)同声传译设备系统,包括BOSCH同声传译发射主机,BOSCH中央控制器,BOSCH译员机,BOSCH辐射板,同传间,BOSCH接收机和耳机等,为高端国际会议提供的设备技术支持服务。  

联系方式

  • 地址:西安 西安市雁塔区太白南路139号荣禾云图中心2208室
  • 邮编:710075
  • 电话:029-84508273
  • 联系人:邦小尼
  • 手机:13363939509
  • 传真:84508273
  • QQ:598994264
  • Email:customer01@gotran.com
产品分类